Böcker

The Wife – Alafair Burke

Att börja läsa Alafair Burkes The Wife (2018) direkt efter John Verdons Think of a Number var som att gå från skönaste poesi till en åttaårings prosa. Alafair Burke skriver inte på något vis dåligt, skillnaden dem emellan språkligt sett var bara så otroligt stor att det tog mig rätt många kapitel innan jag kunde lämna Verdons mjuka språk bakom mig och ta in Burkes mer enkla och vardagliga.

The Wife är en metoo-historia om en framgångsrik man som blir anklagad för sexuella trakasserier och därefter våldtäkt. Hustrun, Angela, är huvudpersonen. I jag-form följer vi hennes syn på maken, hon berättar om sin bakgrund som kidnappad och bortförd och vilken del det har i att mannen nu anklagas för sexuella övergrepp. Det ger en extra dimension att de har en son, hennes pojke från tiden hon var kidnappad, och hur hon försöker att skydda honom.
Ett par övriga karaktärer, bl.a. polisen, följer vi i ett tredje persons-perspektiv och alla bidrar till att skapa en spännande helhet.

The Wife är skriven med ett enkelt språk. Jag läste på engelska men det kunde lika gärna ha varit svenska. Men, även om språket är enkelt är intrigen mer utmanande. Burke bygger på med flera byggstenar och låter mig som läsare få veta lite mer, lite i taget, på ett snyggt sätt. Dessutom håller hon mig som läsare i osäkerhet. Jag kan inte veta vem som talar sanning, offret eller förövaren. Och det gillade jag. Rekommenderas.

En bok att köpa eller läsa mer om? Du hittar Alafair Burkes The Wife bl.a. här och här.

6 reaktioner till “The Wife – Alafair Burke”

  1. Åh vad roligt att du läst Tänk på ett tal! Älskade den boken jag med och han har ett fantastiskt språk. Nu läste jag den förvisso på svenska, men översättaren hade gjort ett bra jobb.
    Läste ju exet av Burke i början av sommaren och gillade den med. Får ta en titt på den där boken också 🙂
    Jag håller med om att när man läst en författare med riktigt bra språk och strax därpå en författare med ett mer enkelt språk, är det lite som att gå från ett upplyst rum in i mörkret. Det tar ett tag innan ”ögonen” vant sig och man ser var man kliver 🙂

    1. Vad roligt att du fick en bra översättning av Verdon. Jag vill gärna läsa fler av honom nu och biblioteket verkar ha de flesta.
      Exet skulle jag gärna läst, men den fanns inte i registret (får väl be dem ta in om den saknas när läslusten faller på). Däremot denna. Och den skapade ändå, trots sin enkelhet, nyfikenhet på författaren. Och nu är jag ju beredd på att språket sådär lätt. 😃

      1. Ja, jag tycker de lyckats väl med alla böcker av honom som översatts. Den sista tror jag bara finns på engelska dock, så jag har inte kommit mig för att läsa den. Än 🙂
        Ja Burke skriver spännande, även om språket är av det enklare slaget. Som du säger, bara man är beredd på det gör det inte så mycket 🙂

        1. Förmodligen, ska kolla det.
          Ja, det blir ju aldrig riktigt samma sak när en bok blir översatt.
          Ska jag läsa på originalspråk måste jag ofta köpa böckerna för mitt bibliotek tar nästan uteslutande in översättningar.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.