Böcker

Vi kom över havet – Julie Otsuka

vi-kom-over-havet-otsukaVi kom över havet av Julie Otsuka hade jag hört mycket gott om. Den var inte som jag förväntat mig och liknar inget jag läst tidigare, men det var bara positivt.

Handling
Japanska unga kvinnor lämnar sina hembygder och familjer för ett liv i USA. Deras liv skildras genom ett vi. Som läsare följer manalltså inte en enskild huvudperson utan här återberättas flera livsöden genom korta glimtar och nedslag i olika stunder av kvinnornas liv. Lite svårt att förklara så här kommer ett utdrag från boken: ”De flesta av dem tog nästan ingen notis om oss alls. Vi fanns där när de behövde oss och när de inte gjorde det så vips var vi borta. Vi höll oss i bakgrunden och moppade tyst deras golv, polerade deras möbler, badade deras barn, städade delar av deras hus som ingen annan än vi fick se. Vi talade sällan. Vi åt lite. Vi var mildsinta. Vi var duktiga. Vi orsakade aldrig några problem och lät dem göra som de ville med oss.” (s.62)

Berättelsen är kronologisk och under läsningen kommer man allt närmre de olika kvinnorna och vad de upplever och får utstå i det nya landet. En del omnämns med namn och en del får barn. Barn som inrättar sig i det amerikanska systemet och som tycker föräldrarna klamrar sig fast vid fåniga seder och bruk.

Min reflektion
Jag gillade Vi kom över havet för dess ovanliga berättarteknik och enkla men vackra språk. Berättelsen fångade mig snabbt och det blev en del funderingar över hur det gick för kvinnorna. Jag kände ett sug över att få veta mer. Eftersom jag fängslades av alla de korta glimtarna från de olika kvinnornas öden är det kanske inte konstigt att jag inte kände mig mätt när boken var slut. Vad hände sedan?

Julie Otsukas Vi kom över havet fascinerade mig och jag läser gärna mer av henne. Rekommenderas för alla som vill ha något annat än den vanliga skönlitterära romanen.

 

Du hittar boken på ditt bibliotek, eller om du vill köpa den hos t.ex. Adlibris och Bokus.

 

Annonser
Om att läsa

(O)planerat bröllop – Bali Rai

oplanerat-brollopI (O)planerat bröllop av Bali Rai behandlas hedersfrågor och tvångsgifte ur killens perspektiv. Riktigt bra och  intressant, tyckte jag.

Handling
Manny ska gifta sig, det får vi veta med en gång när läsningen börjar. Då gör Manny ett hopp tillbaka i tiden för att beskriva hur hans väg som tonåring till ett motvilligt giftermål gått. Han vill plugga, skriva och nå andra mål än dem föräldrarna satt upp och förstår inte faderns envisa kamp att efterleva hemlandets punjabiska traditioner. Inte heller förstår han hur bröderna kan gå i faderns fotspår. Slitningarna är alltså starka mellan yngste sonen och resten av familjen. 

Min reflektion
Kulturkrockar inom familjer med barn som växer upp i ett ”nytt” land, med föräldrar som önskar bevara sitt hemlands starka traditioner är ett intressant och viktigt ämne. Författaren Bali Rai, berättar med ett rakt, enkelt och starkt språk hur det kan vara för barn som slits mellan att värna familjen och respektera föräldrarna, samtidigt som de vill gå en annan väg. Jag fångades och boken var sedan en riktig bladvändare. Det var lätt att tycka om huvudpersonen och boken igenom höll jag på honom, att han skulle få göra som han ville.

Hade inte (O)planerat bröllop varit en kursbok skulle jag kanske aldrig hört talas om den, men om jag gjort det hade jag gärna läst den. Det är en bok helt i min smak, med härligt rappa dialoger mellan Manny och hans bästa vän, om vikten av att få välja sitt liv och med en resa till Indien med det vardagliga livet på landet som ett exotisk inslag för mig som aldrig varit där. Dessutom var boken spännande och lätt att leva sig in i. Rekommenderas!

Boken finns att köpa på engelska på Bokus under namnet (Un)arranged Marriage. Själv hittade jag den på biblioteket och på svenska.

 

Böcker

Ett öga rött – Jonas Hassen Khemiri

ett öga röttKursboken Ett öga rött av Jonas Hassen Khemiri skulle jag nog inte valt på egen hand. Som tur är ger kurslitteratur vidgade bokvyer och ännu en bok överraskar positivt. Ett öga rött har också filmatiserats, men filmen har jag inte sett.

Handling
Hamil är en kille i nian som det inte går så bra för i plugget. Han bor med sin pappa. En anteckningsbok blir dagbok och i den vi följer Hamils liv under en period. Han skriver på ”invandrarsvenska” och språket består av metaforer som blandas och idiomatiska uttryck som får sin egen prägel:  ”Jag fattade jag hade hittat en öm häl och droppade ämnet.”
Tänkte också ge ett lite längre smakprov, så ni får en känsla för stilen.

”Jag sparade tidningen för ta hem till pappa. De var solklaraste bevis på politikerna gör allt för att vända blattar till svennar. Medan jag smög in på massa nya toaletter och målade väggarna och speglarna med stjärnor och månar jag svor på att jag kommer för alltid stå tvärtemot svennefieringen. Aldrig jag kommer äta sur strömming med sillnubbe på Skansen eller dansa smågrodor runt töntigaste midsommarstång.”

Min reflektion
Eftersom Hamil tänker tokiga och galna tankar, om integration och muslimer, om sin egen roll och vad han har för betydelse, kunde jag undra hur boken skulle sluta. Jag tycker alltså inte att det var en förutsägbar bok. Språket, med den märkliga ordföljden och ordmixen, tyckte jag först inte om men efter ett par kapitel hade jag vant mig och kunde se det genialiska i hur Jonas Hassen Khemiri trollar med språket. Jag föredrar avsnitten med vad Hamils vardagliga redogörelser före vad han tänkte, kanske just för att han överdrev sin egen betydelse. Men var kan man göra det, om inte i en dagbok?

 

Boken kan du hitta på till exempel Adlibris, Bokus eller biblioteket 🙂